1 |
MÚSICA |
MUSIC |
El triunfo de la diversidad |
The Triumph of Diversity |
El eje central de Ciudad Emergente es la música que brota en cada rincón del Recoleta. De la maratón de recitales en los dos escenarios principales para pequeñas multitudes, a la intimidad de la melodía de las palabras y las canciones en “Poesía & Música”. De las perfomances de imagen y sonido en “DJVJ” y “Arte digital” a las expresiones plásticas de varios reconocidos músicos argentinos y una muestra fotográfica que es puro espíritu rock. Del ritmo de la cultura hip hop, palpable en los colectivos de arte y la danza callejera, a las nuevas bandas que se prestan a la votación popular del “Espacio Escuchá”. Con películas de rock que nos conmueven por grandilocuencia o minimalismo, con un espacio para leer de música y descubrir la producción independiente más reciente. Todo es música. |
NaN |
1 |
NaN |
2010-05-10 15:11:32 |
2 |
MÚSICA / Recitales |
MUSIC / Concerts |
Rock & Pop (& más!) |
Rock & Pop (& More!) |
Hay rock y todos derivados. Música que asoma su cabeza sobre la línea de flotación masiva, y que revela todo su poder en cada una de sus múltiples propuestas estéticas y discursivas. De los sótanos y pequeños tablados a las luces de dos grandes escenarios –sala Villa Villa y Terraza principal - en un centro cultural emblemático de Buenos Aires como el Recoleta. Siempre a todo volumen, el Festival pone en consideración un rico muestrario de lo que se está cocinando a fuego lento. Aquí y ahora, cosecha 2010. |
There is rock and related stuff. It is music that has popped up over the massive waterline and reveals all its power in each of its numerous aesthetic and discursive approaches.From the basements and small theatres to the lights of two big stages – Villa Villa hall and the main Terrace – at an emblematic cultural centre in Buenos Aires such as Recoleta’s. Always at full blast, the Fest shows delicious samples of things that are being cooked over low flame. Here and now, 2010 vintage |
1 |
2009-05-13 21:23:12 |
2010-05-28 16:54:35 |
3 |
MÚSICA / DJVJ |
MUSIC / DJVJ |
NaN |
NaN |
Montado en los beats que dispara el DJ, convertido en figura esencial de la música contemporánea, apareció en los últimos años otra figura, la del VJ: un artista que genera un nuevo formato de estímulo visual. El dominio del software y la evolución del hardware son armas fundamentales de esta nueva escena, nutrida por artistas de diseño gráfico, animación, video y plástica entre otras expresiones. |
A new character has appeared recently: the VJ, an artist who produces a new format of visual stimulus. The VJ is a common character nowadays in clubs, dance floors, stages and tents around the world. Proper control over the software as well as over the development of the hardware is fundamental in this area. Artists of graphic design, animation, video, and fine arts, among other artistic expressions nurture this new field. This artistic duet, the DJVJ, already consolidated in flyers and screens, has stimulated the relationship between music and images, since it is part of the communication codes of the new generations. |
1 |
2009-05-13 21:23:17 |
2010-05-07 21:32:19 |
4 |
MÚSICA / Muestra A todo Volumen |
MUSIC / A todo Volumen Exhibition |
“A todo volumen: historias de tapas del rock argentino” |
“A Todo Volumen: Historias de Tapas del Rock Argentino” |
A Todo Volumen: Historias de tapas del Rock Argentino es una muestra basada en el libro escrito por Sebastián Ramos y diseñado por Marcelo Morán. Allí se reflejan cuarenta años de arte gráfico en el rock argentino, desde las primeras tapas de los discos de Moris, Manal, Almendra, Los Gatos y Pappo’s Blues, pasando por la estética de grupos como Virus, Soda Stereo, Los Twist, Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota, hasta el diseño de última generación en formato CD, digi-pack y box de Babasónicos, Bersuit, Los Piojos, Los Fabulosos Cadillacs y Adicta. Un viaje por las portadas que ya forman parte importante del patrimonio cultural argentino. |
NaN |
1 |
2009-05-13 21:23:34 |
2009-05-28 09:58:27 |
5 |
MÚSICA / Espacio Escuchá! |
MUSIC / |
NaN |
NaN |
En este espacio destinado al relax y el descubrimiento, sonarán canciones de nuevas bandas y solistas de la escena under porteña surgidas de la convocatoria de www.generacionba.gob.ar. Será el ámbito ideal para apreciar nueva buena música, preguntar de quién se trata, retenerlo en la memoria y conseguir todo aquello que te guste. Una forma directa de conocer las nuevas tendencias y ayudarlos a crecer. |
New bands and solo artists from Buenos Aires' underground scene will be listened to at this space, which has been devoted to relaxation and discovery. This notification was released by www.generacionba.gob.ar. This will be the ideal place to appreciate good new music, to ask what we are listening to, keep that in mind, and try to get what you like the most. A direct way to get to know the new tendencies and help them grow. |
1 |
2009-05-13 21:23:47 |
2010-05-28 18:48:24 |
6 |
LETRAS / Poesía y Música |
ARTS / Poetry and Music |
Una pareja perfecta |
A Perfect Match |
Ambas disciplinas han sido desde siempre expresiones artísticas muy ligadas entre sí. Colaboraciones, amistades, amores, admiraciones mutuas: por una u otra razón, poetas y músicos suelen compartir destinos muy cercanos los unos de los otros. En este espacio de Ciudad Emergente, dicha fraternidad se subirá al escenario. En un formato íntimo y cálido, algunos de los más nuevos poetas y músicos presentarán sus versos y canciones. |
These two disciplines are artistic expressions very closely linked. Collaboration, friendship, love, mutual admiration: for one reason or another, poets and musicians usually share their paths. In this space of Ciudad Emergente, said brotherhood shall appear into stage. Some of the new poets and musicians will present their verses and songs so as to produce one of the greatest encounters of human expression: the encounter of the word with the melody. |
1 |
2009-05-13 21:25:25 |
2010-05-23 23:51:22 |
7 |
LETRAS / Espacio de Revistas |
ARTS / Magazine Area |
Lectura y distensión |
Reading and Recreation |
Un lugar para la distensión y el encuentro, allí donde relajarse y leer las mejores revistas de cultura joven: Wipe, Los Inrockuptibles, G7, THC, 90+10, Remix, Nah!, ART Texto, Wicked Mag, So Now, La Mano y Soy Roxk. Como banda de sonido ideal para una lectura relajada, en un cómodo espacio, también se podrá escuchar nueva y buena música, seleccionada por los sellos discográficos independientes: Estamos Felices, Crack, Ultrapop, Scatter Records, Bingo Records, Triple RRR discos, Casa del Puente, Sonoamerica, Eternal Sunday, Mamushka Dogs, Oui Oui Records y Laptra. |
This is a place to rest a bit and to meet with people. There you can relax and read the best magazines of young culture: Wipe, Los Inrockuptibles, G7, THC, 90+10, Remix, Nah!, ART Texto, Wicked Mag, So Now, La Mano and Soy Roxk. Another type of discourse can be seen in them. You can also read peacefully while listening to new and good music selected by independent recording companies: Estamos Felices, Crack, Ultrapop, Scatter Records, Bingo Records, Triple RRR discos, Casa del Puente, Sonoamerica, Eternal Sunday, Mamushka Dogs, Oui Oui Records and Laptra. |
1 |
2009-05-13 21:25:39 |
2010-05-23 23:50:54 |
8 |
DANZA CALLEJERA |
Street Dance |
Expresiones urbanas en movimiento |
Urban Expressions on the Move |
Nuevamente la danza forma parte del Festival, y será otra vez un espacio de encuentro, una celebración de la cultura de la calle. Porque desde allí emergen, en cada barrio, estos bailes que son rituales de supervivencia, modos de expresión generacional, pura contemporaneidad. Danzas urbanas que además de bailes, técnicas e improvisaciones son una forma de ser, de vivir, de formar parte “de algo”. |
Once more, dancing is part of the Festival. It also intended to become a meeting place, a celebration of street culture, since it is there where street dance rises from. It becomes a surviving ritual, a way with which every generation chooses to express itself. Urban dances are much more than different types of dances, techniques and improvisations. They are ways of being, of living, of being part of “something”. Based on this, this festival works as a field of body experiments and experiences, with ideas, with the power that the pleasure of seeing and feeling the passion of movement has. |
1 |
2009-05-13 21:26:08 |
2010-05-23 23:50:24 |
11 |
MODA / Desfiles |
FASHION / Fashion Shows |
Desfiles |
Fashion Shows |
Las producciones e ideas de los nuevos creadores, tiene aquí su pasarela ideal. El desfile inaugural, Dancehall Dmode, estará relacionado con la cultura de la música reggae con diseños a cargo de Rasbastian, Zion, Aire de Jah e Ituzion. La música estará a cargo de Dj Rasflek y Miss Bolivia. Luego será el turno de los ganadores del concurso “Moda Emergente”, exhibiendo sus creaciones en desfiles de “estreno”. |
In this event, new designers would be able to show their productions and ideas. The opening fashion show, Dancehall Dmode, will be related with reggae music and its culture. Rasbastian, Zion, Aire de Jah and Ituzion are going to be in charge of the designs, and Dj Rasflek and Miss Bolivia are going to be in charge of the music. Then, winners of “Moda Emergente” contest will show their designs at fashion shows. |
1 |
2009-05-13 21:26:27 |
2010-05-23 23:49:54 |
12 |
MODA / Muestra de Moda |
FASHION / Fashion Exhibition |
Generación de estilo |
Creating Styles |
La Muestra de Moda incluye los trabajos de los preseleccionados y finalistas del concurso Moda Emergente presentando a los nuevos diseñadores de la Ciudad con sus propuestas innovadoras. |
Fashion design is increasingly spreading over the different areas of the emerging culture; not only do the new designers have plenty to show, they also do it with greater expertise. Hence our decision to include the contest “Moda Emergente” in the second edition of Ciudad Emergente. Preselected and finalist entries of the contest are on display in this section. The City’s new designers present their work. |
0 |
2009-05-13 21:26:36 |
2010-05-04 16:48:39 |
13 |
CINE |
Cinema |
NaN |
NaN |
Bienvenidos a una nueva edición de Ciudad Emergente, doblemente bienvenidos al cine dentro del festival o al rock dentro del cine, programa ultra-mega-nutritivo que este año, a tono con las tendencias, está a mitad de camino entre el Mundial de Cine Pop, las internas abiertas o las lisas y llanas antinomias, tan de moda ellas. Así las cosas, tendremos batallas para ver a máximo volúmen como el clásico Oasis vs. Blur, un curioso match “realidad vs. ficción” (a través de un documental y una comedia), Loquillo vs. Abuelo, Morrissey contra el resto de los Smiths, el espejo para detectar quién es más (dolorosamente) extravagante y (luminosamente) genial entre Daniel Johnston y Benjamin Smoke, y, finalmente, de un tramposo “ayer vs. hoy”, encarnado en el festival de Roskilde vs. el T.A.M.I. Show, tesoro reservado que quizás (quizás, quizás) sea la mejor película de rock jamás filmada. |
Welcome to a new edition of Ciudad Emergente, welcome twice to the cinema inside the festival or the rock inside the cinema, ultra-mega nourishing show that this year, in tune with trends, is in the middle of the road between the World Pop Cinema, the open interns or the pure and simple antinomies, which are so trendy. So, there will be battles to watch on full volume such as the classic between Oasis vs. Blur, a strange match between “reality vs. fiction” (through a documentary and a novel), Loquillo vs. Abuelo, Morrysey against the rest of the Smiths, the mirror to detect who is the most (painfully) outrageous and (brightly) brilliant between Daniel Johnston and Benjamin Smoke, and, finally, a deceitful “yesterday vs. today”, embodied in the Rockilde vs. T.A.M.I Show festival, a treasure that maybe (maybe, maybe) would be the best rock movie ever filmed. |
1 |
2009-05-13 21:26:40 |
2010-05-07 21:04:03 |
14 |
ARTE DIGITAL |
Digital Art |
Cultura Clip |
Video Culture |
Herramientas contemporáneas, nuevas armas para representar el universo visual y su más allá. Aquí las posibilidades del viaje visual se amplían y los artistas se embarcan en un viaje exploratorio para descubrir nuevos territorios. Desde sus plataformas de origen, con sus elementos culturales y ambientales pintan la aldea, la digital, la otra y las que se inventan también. En esta edición Ciudad Emergente presenta un espacio interactivo. Desde la esploración virtual del Festival hasta la interactividad más pura entre el espectador y el hecho artístico. |
Contemporary tools: new weapons to represent the visual universe and its infinity. Here, the possibilities for visual travel are expanded and artists get on an exploratory journey to discover new territories. From their original platform, with their cultural and environmental elements, they paint the village, the digital and the other one, and the ones that are created as well. In this edition, Ciudad Emergente presents an interactive space: from the virtual exploration of the Festival, to the most pure connection between audience and art. |
1 |
2009-05-13 21:26:42 |
2010-05-23 23:51:53 |
15 |
ARTE CALLEJERO |
STREET ART |
Creaciones colectivas |
Collective Creations |
La expresión de un nuevo lenguaje visual, urgente y vital tiene, como en anteriores ediciones de Ciudad Emergente, la oportunidad de mostrarse “en vivo” a través de los distintos espacios del Centro Cultural. Arte de la calle, nuevos lenguajes, nuevos códigos de comunicación, nuevas formas de plasmar una idea, un sentimiento, a la vista de los miles de caminantes de los pasillos y sectores del Recoleta. |
The expression of a new visual language, urgent and vital, has, like in other editions of CE, the chance to be shown “live” in the various cultural places of the Cultural Centre. Street art, new expressions, new communication codes, new ways to give expression to an idea, a feeling, all of them can be perceived by the massive audience that visits the different rooms of Recoleta. |
1 |
2009-05-13 21:26:45 |
2010-05-23 23:53:06 |
17 |
LETRAS |
ARTS |
Emergiendo desde adentro |
Emerging from Within |
El 2° Festival Ciudad Emergente presenta “Letras”. La propuesta es combinar por un lado poesía y música y por otro, un Espacio de Revistas destinado a la lectura y el ocio. Son cuatro días en los que ocho poetas se suben al escenario de a pares en un clima íntimo y junto a un músico y su instrumento (una guitarra, un teclado o una computadora). Demostrando el encanto de la conjunción entre poesía y música: dos de las expresiones más lindas, inquietantes, antiguas y nuevas a la vez. El “Espacio de Revistas” es un lugar para la distensión y el encuentro donde escuchar un poco de música y leer las mejores revistas de rock: Rolling Stone, Soy Rock, etc. |
The second edition of Ciudad Emergente introduces “Arts”, offering on the one hand poetry and music and on the other a Magazine Area. For four days, eight poets will enter the stage in pairs amidst a cosy atmosphere, accompanied by musicians and their instruments (guitar, keyboards or computers). They will attest to the delightful combination of poetry and music, two of the most exquisite and stirring expressions, at once ancient and fresh. The Magazine Area is a place to read and relax, a meeting point where visitors can listen to music and read the best rock magazines: Rolling Stone, Soy Rock, and more. |
1 |
NaN |
2009-05-26 02:51:33 |
18 |
MODA |
FASHION |
Moda en Emergencia |
Emerging Fashion |
La indumentaria que cada joven elige vestir revela mucho más que una decisión estética o del humor de ese día: también define un grupo de pertenencia, construído en su identidad en función de gusto, discurso y consumos culturales. Por eso todo lo nuevo que se genera en esta área en constante mutación, más allá de la corriente masiva, merece ser mostrado. |
The clothes a young chooses to wear portrays much more than an aesthetics decision or a decision based on the mood of the day: it defines a group of belonging, which bases its identity according to like, discourse, and cultural consumption. Consequently, all that comes from this ever changing area deserves to be shown. |
1 |
NaN |
2010-05-20 20:08:24 |
19 |
MUESTRAS |
EXHIBITIONS |
Fotorragia |
Fotorragia |
Muestra que recopila fotografías tomadas en las jornadas laborales, para los medios en que se desempeña Martín Bonetto, pero también imágenes tomadas en su vida cotidiana. Este material formará parte de un futuro libro, también titulado como la muestra. Según su autor, se trata de “una hemorragia fotográfica entre el sexo, droga, rock'n roll, la ciudad, amigos y familia...” Y anticipa: “en la muestra se puede ver un poco de eso. Pero no todo...” |
Fotorragia gathers together pictures taken by Martin Bonetto during his working days for the media he works for and also pictures taken during his daily life. This material will be part of his future book, also entitled “fotorragia”. According to the author, the exhibition will be a photographic flow of sex, drugs, rock'n roll, the city, friends, and family….” In the exhibition, the audience will see a bit of all of this, but not all of this…” he states. |
1 |
2010-05-04 17:03:39 |
2010-05-23 23:56:36 |
20 |
MUESTRAS |
Exhibitions |
MUESTRAS |
NaN |
Arte plástico y fotografía que desafían y eluden las convenciones de género, concebidas por jóvenes creadores, están aquí. Una producción artística urgente, vital, lista para ser apreciada en un escaparate de privilegio frente a miles de visitantes. Un estímulo visual que opera como despertador de sentidos y sensaciones. |
Young creators of fine arts and photography that pose a challenge and elude the conventions of genre can be found here. This is a vital artistic production ready to be a showcase for thousands of visitors. The exhibition is intended to trigger a visual stimulus to wake up people´s senses and feelings. |
1 |
2010-05-04 17:05:43 |
2010-05-07 20:54:23 |
21 |
MUESTRAS |
Exhibitions |
Música Plástica |
Plastic Music |
Por primera vez en su historia, Ciudad Emergente presenta el espacio de difusión y muestreo para la “otra” cara de músicos que aquí exhibirán sus trabajos en las artes plásticas. Como para revelar también, la expresión artística que surge paralela a las canciones y que mucho dice de ellas, también. En este marco expondrán sus obras: Lucas Martí, María Fernanda Aldana, Florencia Ciliberti, Alfonso Barbieri y Nahuel Vecino. |
Ciudad Emergente offers for the first time in its history a space to spread the pieces of work made by musicians that will be exhibiting their designs in the fine arts. This exhibition is intended to reveal the artistic expression that shows up together with songs and which says a lot about songs as well. In this frame, Lucas Martí, María Fernanda Aldana, Florencia Ciliberti, Alfonso Barbieri y Nahuel Vecino are going to exhibit their Works. |
1 |
2010-05-04 17:07:02 |
2010-05-23 23:54:42 |